Автор Тема: TradeStation 9.1 Update 12 - русификация  (Прочитано 3881 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Gelium

  • Администратор
  • Сообщений: 9 213
    • Просмотр профиля
    • Gelium.net
TradeStation 9.1 Update 12 - русификация
« : 11 Марта 2012, 11:34:57 »
Для TS 9.0 или TS 9.1 планирую делать русификацию. Для TS 9.1 вышло несколько обновлений:

https://www.tradestation.com/trading-technology/whats-new/tradestation-9-1

Вариант работы с TS 9.1 тоже будет рассматриваться. Будет время, выложу для клубного тестирования последний релиз TS 9.1.

Так же возможно в будущем будет реализовываться поддержка real time связкой Quoteroom-TS9 без всяких переходников. Насколько это реально, узнаем через пару месяцев от разработчиков Quoteroom.

Оффлайн Gelium

  • Администратор
  • Сообщений: 9 213
    • Просмотр профиля
    • Gelium.net
TradeStation 9 русификация
« Ответ #1 : 16 Марта 2012, 11:51:32 »
а зачем руссифицировать вообще? :)

Во-первых, не все знают хорошо английский.
Во-вторых, большинство ленится разбираться и вообще читать названия и назначение параметров на английском.
В-третьих, лично мне нравится не думать больше двух раз о правильном переводе того или иного параметра.
Есть еще причины, но и этих достаточно, чтобы потратить время на внесение перевода в multilizer.

Оффлайн ihaar

  • Давно не был на форуме
  • *
  • Сообщений: 1 067
    • Просмотр профиля
TradeStation 9 русификация
« Ответ #2 : 19 Марта 2012, 13:46:17 »
Так же возможно в будущем будет реализовываться поддержка real time связкой Quoteroom-TS9 без всяких переходников. Насколько это реально, узнаем через пару месяцев от разработчиков Quoteroom.
:police: было бы здорово - это мягко сказано  :D

что касается русификации, попробую выразить своё имхо
по роду деятельности работаю с профессиональнымии программами (2D,3D и т.д.)
не только я, но и многие мои коллеги предпочитают именно нерусифицированные интерфейсы, т.к. перевод некоторых узкоспециализированных терминов неунифицирован, и хромает от версии к версии. а зачастую перевода некоторых терминов попросту нет.
так же при возникновении проблем можно всегда воспользоваться поиском по базе англоязычных статей, которых всегда на порядок больше. к тому же ты всегда будешь точно знать что именно ты ищешь.

что касается английского, ладно бы разговорный, но технический базовый уровень, тем более в таком роде деятельности как трейдинг, не знать просто нельзя.

имхо.

Оффлайн Gelium

  • Администратор
  • Сообщений: 9 213
    • Просмотр профиля
    • Gelium.net
TradeStation 9 русификация
« Ответ #3 : 30 Апреля 2012, 16:24:46 »

Оффлайн Gelium

  • Администратор
  • Сообщений: 9 213
    • Просмотр профиля
    • Gelium.net

AlexD

  • Гость
TradeStation 9 русификация
« Ответ #5 : 08 Мая 2012, 12:12:12 »
Так же возможно в будущем будет реализовываться поддержка real time связкой Quoteroom-TS9 без всяких переходников. Насколько это реально, узнаем через пару месяцев от разработчиков Quoteroom.
:police: было бы здорово - это мягко сказано  :D

что касается русификации, попробую выразить своё имхо
по роду деятельности работаю с профессиональнымии программами (2D,3D и т.д.)
не только я, но и многие мои коллеги предпочитают именно нерусифицированные интерфейсы, т.к. перевод некоторых узкоспециализированных терминов неунифицирован, и хромает от версии к версии. а зачастую перевода некоторых терминов попросту нет.
так же при возникновении проблем можно всегда воспользоваться поиском по базе англоязычных статей, которых всегда на порядок больше. к тому же ты всегда будешь точно знать что именно ты ищешь.

что касается английского, ладно бы разговорный, но технический базовый уровень, тем более в таком роде деятельности как трейдинг, не знать просто нельзя.

имхо.

Добавлю и свое ИМХО :)
Тоже считаю, что желательно применять нерусифицированный интерфейс. По перечисленным выше причинам. Ну и дополнительно необходимо учитывать, что платформа предназначена для работы на зарубежных финансовых рынках. Т.е. в любом случае трейдер должен иметь хотя бы минимальный словарный запас и элементарные познания в английском языке.
А вот для изучения платформы и основ программирования перевод инструкций, файлов справок и различных обучающих материалов с сайта TS имеет значение.

Оффлайн Gelium

  • Администратор
  • Сообщений: 9 213
    • Просмотр профиля
    • Gelium.net
TradeStation 9 русификация
« Ответ #6 : 08 Мая 2012, 16:11:06 »
Тоже считаю, что желательно применять нерусифицированный интерфейс. По перечисленным выше причинам. Ну и дополнительно необходимо учитывать, что платформа предназначена для работы на зарубежных финансовых рынках. Т.е. в любом случае трейдер должен иметь хотя бы минимальный словарный запас и элементарные познания в английском языке.

Лично мне нравится родной и могучий. :) Не считаю, что кто-то что-то должен знать. Потребность в знании определяется самой потребностью, а не должен и всё. Возьмите MT4. Всё на русском. И что-то не заметно особой потребности у русскоязычных пользователей MT4 в использовании перевода интерфейса на английском. Перевод MT4 сделан на 31 язык. Догадываетесь почему?

В общем, что нравится, тем и пользуйтесь. Никто ведь не заставляет. Лично мне не нравится английский и то, как позорят англосаксы наш вид перед космосом.  :)

Павел

  • Гость
TradeStation 9 русификация
« Ответ #7 : 11 Мая 2012, 03:03:48 »
ну я бы тоже предпочел, чтобы русский был универсальным международным языком - а то огромный пласт информации существует только в английском варианте ;)
а вобще английский, имхо, лучше подходит для компьютерного языка операционной системы или приложения, более лаконичный, емкий, неизменяемые практически формы слов
мне приходилось переводить мануалы к программама на русский, очень сложно бывает перевести то, что в английском в 2-3 словах сказано, на читаемый русский - бывает получается 1-2 предложения понадобится. По английский смысл ясен, в голове понятно,  а чтобы другие поняли приходится расписывать это в длинных выражениях :)

Видел как раньше переводили на русский Фотошоп, например. Во всех учебниках авторы по разному переводят одни и те же термины, проще когда приводится английский эквивалент, и соответственно  обучаешься по английской программе.

Тем, кто английский вообще не знает, конечно русский перевод - спасение. Но те, кто хочет разобраться и научиться, должны знать английские термины, хотя бы в пределах одной программы и торговой терминологии.

Но попробую поставить ваш перевод - может удобно будет :)

Оффлайн Gelium

  • Администратор
  • Сообщений: 9 213
    • Просмотр профиля
    • Gelium.net
TradeStation 9 русификация
« Ответ #8 : 18 Ноября 2012, 16:10:03 »
https://download.gelium.net/ts/Setup_TS_9.1.12098_RUS_v28.EXE

Поправил свойства окон индикатора. Чуть побольше элементы сделал.

Оффлайн Gelium

  • Администратор
  • Сообщений: 9 213
    • Просмотр профиля
    • Gelium.net
TradeStation 9 русификация
« Ответ #9 : 11 Февраля 2013, 06:15:56 »
Исправил вызов среды разработчика из платформы теханализа и по кнопе Edit Easy в свойствах окна индикатора. Если кто-то использует русифицированную версию, просьба проверить у себя.

https://download.gelium.net/ts/Setup_TS_9.1.12098_RUS_v35.EXE

Оффлайн Gelium

  • Администратор
  • Сообщений: 9 213
    • Просмотр профиля
    • Gelium.net
TradeStation 9.1 Update 12 - русификация
« Ответ #10 : 11 Ноября 2013, 14:33:04 »
Если кто-то не победил до конца вопросики и аброкодабру, то тут дополнил текст: https://gelium.net/trading-tools/tradestation/item/857-tsx-rus-tradestation